Thursday 31 March 2016

約翰福音讀後–18:13-18:14   王健華牧師

18:13 [hb5] 先 帶 到 亞 那 面 前 . 因 為 亞 那 是 本 年 作 大 祭 司 該 亞 法 的 岳 父 。
[kjv] And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.
18:14 [hb5] 這 該 亞 法 、 就 是 從 前 向 猶 太 人 發 議 論 說 、 一 個 人 替 百 姓 死 是 有 益 的 那 位 。
[kjv] Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

提一提大家,前幾節經文,已作了往後幾節之背境。

讀今日的經文時,唔知大家有什麼意見或感到嗟異,大家還記唔記得,經文講到耶穌被捉拿,聖殿的差役竟將耶穌帶去亞那面前!旁白還解說他就是是年大祭司該亞法的岳父。我們禁不住問,該亞法是誰?(經文參考約11:49-52)為何要先帶耶穌見亞那?經文這樣記載,似乎想暗示什麼。你可以說出來嗎?

返到今日的經文,聖經是這樣記錄的:「這 該 亞 法 、 就 是 從 前 向 猶 太 人 發 議 論 說 、 一 個 人 替 百 姓 死 是 有 益 的 那 位 。」若果大家能翻閱約翰福音十一章就會找到該亞法早前對耶穌的預言:
「內 中 有 一 個 人 、 名 叫 該 亞 法 、 本 年 作 大 祭 司 、 對 他 們 說 、 你 們 不 知 道 甚 麼 。 獨 不 想 一 個 人 替 百 姓 死 、 免 得 通 國 滅 亡 、 就 是 你 們 的 益 處 。他 這 話 不 是 出 於 自 己 、 是 因 他 本 年 作 大 祭 司 、 所 以 預 言 耶 穌 將 要 替 這 一 國 死 。也 不 但 替 這 一 國 死 、 並 要 將 神 四 散 的 子 民 、 都 聚 集 歸 一 。」

如今耶穌被帶到亞那面前,是湊巧還是早已安排?又要耶穌見亞那是抱着什麼目的?聖經提及該亞法的作用是什麼?今日是想大家留心看聖經的背景,這會幫助我們了解聖經更深。(待續)

祈禱:
全能又全知的上帝啊,祢本是宇宙的創造者,天地萬物的主宰,我們在祢跟前本是微不足道,祢卻愛我們到底。求主教我們在幻變的世代中,找到祢永恒的承諾和偉大的愛,好叫我們領悟到一切事情都非出於偶然,而是有祢的大愛在其中。奉主名求。阿們。

Wednesday 30 March 2016

約翰福音讀後–18:10-18:12    王健華牧師
18:10 [hb5] 西 門 彼 得 帶 著 一 把 刀 、 就 拔 出 來 、 將 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 、 削 掉 他 的 右 耳 . 那 僕 人 名 叫 馬 勒 古 。
[kjv] Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.
18:11 [hb5] 耶 穌 就 對 彼 得 說 、 收 刀 入 鞘 罷 。 我 父 所 給 我 的 那 杯 、 我 豈 可 不 喝 呢 。
[kjv] Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?
18:12 [hb5] 那 隊 兵 和 千 夫 長 並 猶 太 人 的 差 役 、 就 拿 住 耶 穌 、 把 他 捆 綁 了 .
[kjv] Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,

如若問你彼得砍了誰一刀?我相信你勉强還記得,但再問下去,例如那人姓甚名誰,相信大家多數記不起,這代表什麼?

今日的聖經記載道:「西 門 彼 得 帶 著 一 把 刀 、 就 拔 出 來 、 將 大 祭 司 的 僕 人 砍 了 一 刀 、 削 掉 他 的 右 耳 . 那 僕 人 名 叫 馬 勒 古 。」値得留意的是彼得,他在此做了一件事,就是用刀削了大祭司僕人的右耳,很搞笑,唔知大家有沒有想過,怎樣削,因為不容易做到。另一條問題是削了大祭司的僕人的耳,這代表什麼意思?還有,為什麼聖經記錄了那人的名字?

聖經繼續又說下去:「 收 刀 入 鞘 罷 。 我 父 所 給 我 的 那 杯 、 我 豈 可 不 喝 呢 。」於此我們可以見到耶穌的順服。父給主耶穌的苦杯,祂照樣喝呢!不單只這樣,耶穌還吩咐彼得收刀人鞘罷!祂這樣做究竟有何用意?聖經繼續記載說:「那 隊 兵 和 千 夫 長 並 猶 太 人 的 差 役、 就 拿 住 耶 穌 、 把 他 捆 綁 了 .」藉彼得削大祭司僕人的右耳一事,耶穌就被捉拿了,不,正確地說,耶穌主動將自己交出來。(待續)

祈禱:
全能又全愛的上帝,求祢賜我們智慧和勇氣,憑祢賜予的智慧使我們能看透世情,作出適當的回應;能勇則有勇氣,能去承担,至終得着救恩。奉主名求。阿們。

Tuesday 29 March 2016

約翰福音讀後–18:7-18:9   王健華牧師

18:7 [hb5] 他 又 問 他 們 說 、 你 們 找 誰 。 他 們 說 、 找 拿 撒 勒 人 耶 穌 。
[kjv] Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
18:8 [hb5] 耶 穌 說 、 我 已 經 告 訴 你 們 、 我 就 是 . 你 們 若 找 我 、 就 讓 這 些 人 去 罷 。
[kjv] Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:
18:9 [hb5] 這 要 應 驗 耶 穌 從 前 的 話 、 說 、 你 所 賜 給 我 的 人 、 我 沒 有 失 落 一 個 。
[kjv] That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.

若果你是耶穌,在這裡你會選擇怎樣做?

聖經清楚的記錄:「他 又 問 他 們 說 、 你 們 找 誰 。 他 們 說 、 找 拿 撒 勒 人 耶 穌 。耶 穌 說 、 我 已 經 告 訴 你 們 、 我 就 是 . 你 們 若 找 我 、 就 讓 這 些 人 去 罷。」在這裡我們見到耶穌的選擇,亦即是祂的承擔。在得知來人的目的後,就要求官長他們放過門徒,寧願獨自一人去面對,需知這時候最需要的是門徒的同在與支持,如今耶穌求他們只捉拿祂而放過所有的門徒,實反影祂對門徒愛護有加。你的意見若何?

另一方面,旁白解說道:「這 要 應 驗 耶 穌 從 前 的 話 、 說 、 你 所 賜 給 我 的 人 、 我 沒 有 失 落 一 個 。」原來耶穌這樣做,是為了應驗祂先前所說的話。在此我們應該問:耶穌為什麼要這樣做?(參「沒 有 一 個 滅 亡 的 . 好 叫 經 上 的 話 得 應 驗」(17:12)。)耶穌保護門徒真是盡其力量。(待續)

祈禱:
全能的上帝啊,求祢賜我們智慧,並力求平衡,一方面會為自己能選擇上帝揀選的道路而禱告,另一方面有勇氣去踏出等一歩,榮耀主名。奉主名求。阿們。

Friday 25 March 2016

救主受難日  
今日是這個長假期的首日,亦是記念救主受難日。你有沒有想過、或期望怎樣過?
皆因假若我們沒有計劃,這個假期很快便會過去,我們甚麼也得不到,反省不來。情況好比我這個星期四,一瞬間便過去了,我原本還想在濯足禮裏面經歷上帝,怎知一不留神就過去了。
所以我要好好把握機會,在這個假期裏反思生命的方向,以期得着耶穌的愛。

Thursday 24 March 2016

 約翰福音讀後–18:4-18:6 王健華牧師

18:4     [hb5]   
            [kjv]     Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
18:5     [hb5]   
            [kjv]     They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.
18:6     [hb5]    退
            [kjv]     As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

今日的經文,似乎地十分神怪(18:6),以致我們通常急急忙忙畧過經節,跳過該日的信息。

聖經是這樣記載:「耶 。」這裡記載了耶穌知道將要臨到的一切事,是什麼事呢?你們知道嗎?又耶穌有未卜先知的能力,這表達了什麼意思?祂知道「一切事」,就出來對他們說:「你們找誰?」他們就回答說:「找拿撒人耶穌」,耶穌說:「我 」、這表達了耶穌的決心和勇氣,成就天父要作的事。接着他們就退後倒在地上。為什麼他們會倒在地上?這跟耶穌簡單一句「我 是」有關嗎?

耶穌答「我就是」,使你想起什麼?翻查聖經記錄,「倒 上」也出現過不少,這裏的描述是誇張小小,但我們都知道經文其實是想強調耶穌的能力。那麼,「耶 退 。」這句經文想表達什麼?(待續)

祈禱:
滿有公義權能的上帝啊!祢叫屬祢的人遵行祢的旨意,即使被出賣受鄙視也甘於承受。求主教我們看見基督所受的苦,頜略祂與我們同受苦難的大愛,把生命倒空為主所用。奉主名求。阿們。

Wednesday 23 March 2016

約翰福音讀後–18:1-18:3  王健華牧節

18:1 [hb5] 耶 穌 說 了 這 話 、 就 同 門 徒 出 去 、 過 了 汲 淪 溪 、 在 那 裡 有 一 個 園 子 、 他 和 門 徒 進 去 了 。
[kjv] When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.
18:2 [hb5] 賣 耶 穌 的 猶 大 也 知 道 那 地 方 . 因 為 耶 穌 和 門 徒 屢 次 上 那 裡 去 聚 集 。
[kjv] And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.
18:3 [hb5] 猶 大 領 了 一 隊 兵 、 和 祭 司 長 並 法 利 賽 人 的 差 役 、 拿 著 燈 籠 、 火 把 、 兵 器 、 就 來 到 園 裡 。
[kjv] Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

一開始就這樣記錄,便將此段聯繫到十七章上一章去。不單如此,經文還簡潔明快的記錄同時所發生的事,以至於為首數節,現在轉變成背景,大家要留意。

聖經是這樣記錄的:「耶 穌 說 了 這 話 、 就 同 門 徒 出 去 、 過 了 汲 淪 溪 、 在 那 裡 有 一 個 園 子 、 他 和 門 徒 進 去 了 。」這裏記載了一園子,可惜卻沒有明言到是什麼園子。只跟着補充耶穌和門徒都應知那地方,因他們也常常在此地聚集:「 賣 耶 穌 的 猶 大 也 知 道 那 地 方 . 因 為 耶 穌 和 門 徒 屢 次 上 那 裡 去 聚 集 。」不單如此,猶大還帶領着一班人來對耶穌不利。只須看看十八章三節便會曉得:猶 大 領 了 一 隊 兵 、 和 祭 司 長 並 法 利 賽 人 的 差 役 、 拿 著 燈 籠 、 火 把 、 兵 器 、 就 來 到 園 裡 。

耶穌作為神的兒子,被自己創造的人所出賣,已經是慘;如今賣祂的,竟是與祂最親密的門徒,那份傷痛,斷非我們以理解!試想想:日夕共對有三年之久那份情誼,斷非不深厚,但竟連他也要出賣耶穌,想他一定有其原因,你能指出來嗎?(待續)

祈禱:全能又全愛的上帝阿,求祢護佑我們,能學效救主耶穌的榜樣,有無比的忍耐,順服上帝的安排,至終可勝過各式各樣的試練,得着救恩。奉主名求。阿們。

Tuesday 22 March 2016

約翰福音讀後–17:24 – 17:26     王健華牧師
17:24 [hb5] 父 阿 、 我 在 那 裡 、 願 你 所 賜 給 我 的 人 、 也 同 我 在 那 裡 、 叫 他 們 看 見 你 所 賜 給 我 的 榮 耀 . 因 為 創 立 世 界 以 前 、 你 已 經 愛 我 了 。
[kjv] Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
17:25 [hb5] 公 義 的 父 阿 、 世 人 未 曾 認 識 你 、 我 卻 認 識 你 . 這 些 人 也 知 道 你 差 了 我 來 。
[kjv] O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
17:26 [hb5] 我 已 將 你 的 名 指 示 他 們 、 還 要 指 示 他 們 、 使 你 所 愛 我 的 愛 在 他 們 裡 面 、 我 也 在 他 們 裡 面 。
[kjv] And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the
love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.

今天的經文訴我們耶穌已經賜予我們二樣東西:就是天父愛耶穌的愛和耶穌自己(17:26)。

經文是這樣記載的:「父 阿 、 我 在 那 裡 、 願 你 所 賜 給 我 的 人 、 也 同 我 在 那 裡 、 叫 他 們 看 見 你 所 賜 給 我 的 榮 耀 . 因 為 創 立 世 界 以 前 、 你 已 經 愛 我 了 。」留意祂稱上帝為父,我相信大家都知道,不用我解釋。之不過要解釋的就是耶穌的榮耀。簡單來說:耶穌的榮耀就是在十架犧牲。你又知否耶穌為父上帝所愛,為何要祂犧牲?

聖經繼續說下去:「公 義 的 父 阿 、 世 人 未 曾 認 識 你 、 我 卻 認 識 你 . 這 些 人 也 知 道 你 差 了 我 來 。」留意今次祂叫上帝為公義的父。這裏有個好問題,頗値得我們去反省,我是們否認識耶穌?這樣問好像很沒有智慧,但實在值得我們去思考、去問。

耶穌繼續說:「我 已 將 你 的 名 指 示 他 們 、 還 要 指 示 他 們 、 使 你 所 愛 我 的 愛 在 他 們 裡 面 、 我 也 在 他 們 裡 面 。」這便是我剛才講的耶穌賜給我們的兩樣東西。不過,要留意這裏是用「指示」一詞,含有宣佈的意思(按英文的翻譯),我們宜多加留意。(待續)

祈禱:
恩慈的主,祢救贖我們脫離黑暗,進入光明﹔擺脫死亡的轄制,得與祢同享永生,我們感謝祢賜予這份生命的禮物。求祢使我們認識耶穌更深,好叫我們能學效基督的愛,把福音傳給他人。奉主名求。阿們。

Monday 21 March 2016

約翰福音讀後–17:21 – 17:23    王健華牧師

17:21 [hb5] 使 他 們 都 合 而 為 一 . 正 如 你 父 在 我 裡 面 、 我 在 你 裡 面 . 使 他 們 也 在 我 們 裡 面 、 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 來 。
[kjv] That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me.
17:22 [hb5] 你 所 賜 給 我 的 榮 耀 、 我 已 賜 給 他 們 、 使 他 們 合 而 為 一 、 像 我 們 合 而 為 一 。
[kjv] And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
17:23 [hb5] 我 在 他 們 裡 面 、 你 在 我 裡 面 、 使 他 們 完 完 全 全 的 合 而 為 一 . 叫 世 人 知 道 你 差 了 我 來 、 也 知 道 你 愛 他 們 如 同 愛 我 一 樣 。
[kjv] I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me.

今天耶穌描述了一個境界,就是與上帝合一,我也想能夠做到。

經文是這樣開始:「使 他 們 都 合 而 為 一 . 正 如 你 父 在 我 裡 面 、 我 在 你 裡 面 . 使 他 們 也 在 我 們 裡 面 、 叫 世 人 可 以 信 你 差 了 我 來 。」原來耶穌與上帝是合而為一的,還有叫世人可以信是上帝差耶穌來,為什麼耶穌與上帝合一就可以叫世人可以信祂差耶穌來?

耶穌繼續說下去:「你 所 賜 給 我 的 榮 耀 、 我 已 賜 給 他 們 、 使 他 們 合 而 為 一 、 像 我 們 合 而 為 一 。」這裏說到父上帝賜給祂榮耀,使信祂的人合而為一,為什麼可以這樣?什麼是上帝賜給耶穌的榮耀?

聖經繼續記錄下去:「我 在 他 們 裡 面 、 你 在 我 裡 面 、 使 他 們 完 完 全 全 的 合 而 為 一 . 叫 世 人 知 道 你 差 了 我 來 、 也 知 道 你 愛 他 們 如 同 愛 我 一 樣 。」
其實,這裏說明了一個通則,就是我們與上帝聯合,基本上是建基於主耶穌,今天我們該反省我們是否連於主耶穌?(待續)

祈禱;
三位一體的上帝啊!主耶穌曾親臨人間,把祢的榮耀彰顯,更使我們合而為一,使我們確知上帝愛我們。求主教我們每天醒察上帝的恩典,無論生活是艱苦或是富泰,都嘗到祢對我們的愛,並把主耶穌的愛每天與人分享。奉主名求。阿們。

Friday 18 March 2016

約翰福音讀後–17:18 – 17:20    王健華牧師

17:18 [hb5] 你 怎 樣 差 我 到 世 上 、 我 也 照 樣 差 他 們 到 世 上 。
[kjv] As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
17:19 [hb5] 我 為 他 們 的 緣 故 、 自 己 分 別 為 聖 、 叫 他 們 也 因 真 理 成 聖 。
[kjv] And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
17:20 [hb5] 我 不 但 為 這 些 人 祈 求 、 也 為 那 些 因 他 們 的 話 信 我 的 人 祈 求 .
[kjv] Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word;

今日的經文描述的,我都想耶穌為我成就,我都想耶穌為我祈求呀!

今天的經文,描述耶穌也照樣差門徒到世上:「你 怎 樣 差 我 到 世 上 、 我 也 照 樣 差 他 們 到 世 上 。」耶穌知道門徒會遇到那惡者,所以為到他們祈禱:「我 為 他 們 的 緣 故 、 自 己 分 別 為 聖 、 叫 他 們 也 因 真 理 成 聖 。」

値得留意是耶穌祈禱的內容,耶穌話:「自 己 分 別 為 聖 、 叫 他 們 也 因 真 理 成 聖 。」這種衣不解帶,不離不棄的關係,就只要我們好,天父就去成全,不因所牽涉的代價(聖子的犧牲)而卻步。在這裏耶穌為我們求父,叫我們因真理成聖,十分適合我們去思考的是:今天我們有沒有因真理成聖?

耶穌繼續說下去:「我 不 但 為 這 些 人 祈 求 、 也 為 那 些 因 他 們 的 話 信 我 的 人 祈 求 .」這裏記載到耶穌落實去為門徒祈禱,更値得留意是耶穌也為到因門徒的話而信上帝的人祈求。(待續)

祈禱:
創造萬物掌管萬有的主,求祢幫助我們分別為聖,脫離世上的惡者,更使我們明白上帝對我們犧牲的大愛,好叫我立志回應祂,努力事主愛人。奉主名求。阿們。

Thursday 17 March 2016

約翰福音讀後 17:15-17:17   王健華牧師

17:15 [hb5] 我 不 求 你 叫 他 們 離 開 世 界 、 只 求 你 保 守 他 們 脫 離 那 惡 者 。 〔 或 作 脫 離 罪 惡 〕
[kjv] I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil.
17:16 [hb5] 他 們 不 屬 世 界 、 正 如 我 不 屬 世 界 一 樣 。
[kjv] They are not of the world, even as I am not of the world.
17:17 [hb5] 求 你 用 真 理 使 他 們 成 聖 . 你 的 道 就 是 真 理 。
[kjv] Sanctify them through thy truth: thy word is truth.

我們仍在世界中,怎去避免那惡者?這是我們常常面對的問題,我們也要知道答案!

今天的經文記載如下:「我 不 求 你 叫 他 們 離 開 世 界 、 只 求 你 保 守 他 們 脫 離 那 惡 者 。 〔 或 作 脫 離 罪 惡 〕」耶穌清楚知道我們會面對那惡者,特別為我們求父保守,注意這裏耶穌只替我們求父脫離惡者而不是求脫離世界。為什麼會這樣求?

聖經繼續記錄下去:「他 們 不 屬 世 界 、 正 如 我 不 屬 世 界 一 樣 。求 你 用 真 理 使 他 們 成 聖 . 你 的 道 就 是 真 理 。」原來耶穌不屬這世界,所以就這樣為門徒祈禱。有一好問題給我們反省:究竟今天我們是屬世界還是屬真理?屬世界和屬真理似乎有分別,我們不能含糊不清而要二選其一,好叫我們人生的道路行在上帝的真理中。(待續)

祈禱:
天父上帝,祢就是道路、真理、生命。求祢教我們在世可以脫離那惡者,並有勇氣選擇真理的道路,成為聖潔,合乎主用,預備行各樣的善事。奉主名求。阿們。

Wednesday 16 March 2016

約翰福音讀後 17:12-17:14    王健華牧師

17:12 [hb5] 我 與 他 們 同 在 的 時 候 、 因 你 所 賜 給 我 的 名 、 保 守 了 他 們 、 我 也 護 衛 了 他 們 、 其 中 除 了 那 滅 亡 之 子 、 沒 有 一 個 滅 亡 的 . 好 叫 經 上 的 話 得 應 驗 。
[kjv] While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
17:13 [hb5] 現 在 我 往 你 那 裡 去 . 我 還 在 世 上 說 這 話 、 是 叫 他 們 心 裡 充 滿 我 的 喜 樂 。
[kjv] And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
17:14 [hb5] 我 已 將 你 的 道 賜 給 他 們 . 世 界 又 恨 他 們 、 因 為 他 們 不 屬 世 界 、 正 如 我 不 屬 世 界 一 樣 。
[kjv] I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.


今天我們要問,耶穌在這裡做了什麼?

聖經是這樣記錄的:「我 與 他 們 同 在 的 時 候 、 因 你 所 賜 給 我 的 名 、 保 守 了 他 們 、 我 也 護 衛 了 他 們 、 其 中 除 了 那 滅 亡 之 子 、 沒 有 一 個 滅 亡 的 . 好 叫 經 上 的 話 得 應 驗 。」這裏耶穌與門徒同在時,保守門徒護衛他們,以致沒有一個門徒滅亡,好叫聖經的話得應驗,這便是耶穌頭一件做的事情。

聖經繼續記載下去:「現 在 我 往 你 那 裡 去 . 我 還 在 世 上 說 這 話 、 是 叫 他 們 心 裡 充 滿 我 的 喜 樂 。」這裡一開始就說耶穌往你那裡去,為什麼要去呢?又這裡記錄了耶穌的喜樂 (「我的喜樂」),這究竟是什麼呢?又為什麼叫門徒充滿喜樂?可以怎樣做才得喜樂?這裏說耶穌在世上才說這話,為什麼會這樣?

「我 已 將 你 的 道 賜 給 他 們 . 世 界 又 恨 他 們 、 因 為 他 們 不 屬 世 界 、 正 如 我 不 屬 世 界 一 樣 。」屬祂的人就像耶穌一樣不屬世界,更被世界所恨,你知道為什麼嗎?世界既然恨他們,又如何喜樂呢?什麼是「耶穌的喜樂」呢?(待續)

祈禱:
恩慈的主,感謝祢藉聖子耶穌基督保守護衛我們,不致滅亡。祢更教我們要充滿祢的喜樂,可是我們在困境中未能常時有耶穌基督的喜樂,求祢寬恕並幫助我們認識祢更深,愛祢更深,好叫我們的喜樂可以滿足。奉主名求。阿們。

Tuesday 15 March 2016

約翰福音十六章經文:16:1-4     鄺英銓

16:1 [hb5] 我 已 將 這 些 事 告 訴 你 們 、 使 你 們 不 至 於 跌 倒 。
[kjv] These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
16:2 [hb5] 人 要 把 你 們 趕 出 會 堂 . 並 且 時 候 將 到 、 凡 殺 你 們 的 、 就 以 為 是 事 奉   神 。
[kjv] They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
16:3 [hb5] 他 們 這 樣 行 、 是 因 未 曾 認 識 父 、 也 未 曾 認 識 我 。
[kjv] And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
16:4 [hb5] 我 將 這 事 告 訴 你 們 、 是 叫 你 們 到 了 時 候 、 可 以 想 起 我 對 你 們 說 過 了 。 我 起 先 沒 有 將 這 事 告 訴 你 們 、 因 為 我 與 你 們 同 在 。
[kjv] But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you.

經文中「認識」一字來自希臘文的γινώσκω (ginosko),所強調的是透過生命中實質經驗而來的認知(knowing through real experience)。當耶穌說這些人是未曾認識上帝也未曾認識祂的時候,他們其實在生命上根本就與上帝和祂沒有任何的交接和實在的關係。用今天的話去說,就如我們對某些人根本就沒有實際的接觸,但我們卻按自己膚淺的聽聞和偏見在自己心中恣意營造對方的形象,更自以為知道對方,其實我們對這些人的知識根本便不是建造在真理的基礎上。

主耶穌在14:6-7裡面說得很清楚,人唯有透過祂才能到父上帝面前,也就是祂是人認識上帝的唯一途徑。主耶穌在第三節將這次序倒轉過來,因為這些人自以為毋需透過主耶穌便能夠認識父上帝。他們甚以為自己是站在上帝那一方和已經知道耶穌是誰,其實他們對耶穌和父上帝是一無所知,他們自以為知道的其實都是按自己偏見和罪性所編造出來的「假象」。結果導致他們在行為上做出了與真理相反的事情,便是他們以逼迫主耶穌和他的門徒為事奉上帝(16:2)。「事奉」一字在原文是λατρεία(lateria),應該被翻為「敬拜」(與羅12:1裡面的「事奉」是同一個字),這是指到當人被上帝的偉大而震懾時,因敬畏而產生出來對祂的敬拜。在猶太人的宗教體系裡面,對上帝的敬拜是極其尊榮和繁複的,比我們今天的高派教會崇拜(high church type worship)遠遠過之無不及,現在主耶穌卻形容這些人以「殺害人」為敬拜上帝的禮儀,這本來便很駭人聽聞,更不用說他們所殺害的是上帝的兒子和屬於他的人。但對門徒來說,最大的安慰便是,他們雖然受到了逼迫甚至是遭遇殺害,他們卻是真正認識了主耶穌和上帝的人。

祈禱:
天父上帝,祢藉聖子耶穌基督道成肉身,降生為人經歷生死,好叫我們深知生活在世,有主耶穌與我們同行。當我們遇到疾病困擾或天災橫禍時,求祢使我們確信主耶穌的同在,祂與我們同哭同受苦楚,好叫我們藉主耶穌更認識天父信實不變的愛。奉主名求。阿們

Monday 14 March 2016

約翰福音十六章經文:16:1-4 鄺英銓

16:1 [hb5] 我 已 將 這 些 事 告 訴 你 們 、 使 你 們 不 至 於 跌 倒 。
[kjv] These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
16:2 [hb5] 人 要 把 你 們 趕 出 會 堂 . 並 且 時 候 將 到 、 凡 殺 你 們 的 、 就 以 為 是 事 奉   神 。
[kjv] They shall put you out of the synagogues: yea, the time cometh, that whosoever killeth you will think that he doeth God service.
16:3 [hb5] 他 們 這 樣 行 、 是 因 未 曾 認 識 父 、 也 未 曾 認 識 我 。
[kjv] And these things will they do unto you, because they have not known the Father, nor me.
16:4 [hb5] 我 將 這 事 告 訴 你 們 、 是 叫 你 們 到 了 時 候 、 可 以 想 起 我 對 你 們 說 過 了 。 我 起 先 沒 有 將 這 事 告 訴 你 們 、 因 為 我 與 你 們 同 在 。
[kjv] But these things have I told you, that when the time shall come, ye may remember that I told you of them. And these things I said not unto you at the beginning, because I was with you
.
這四節經文顯然是15:18-27的延續或是結論。在這裡主耶穌對門徒發出了更具體的警告,便是世人對他們的逼害到了最高峯時,他們會被趕出會堂甚至被殺害。「趕出會堂」對門徒來說便等於失去了他們在民族和社會上的根據,為親友所唾棄。正如希伯來書的讀者們所面對的,這是一種非常悲哀的命運。在新約教會成立之初,首先受到大規模逼害的是那些曾散居在各地的,受過外邦文化洗禮的猶太信徒(the diaspora Jewish Christians),特別是那些說希臘語的猶太信徒(司提反便是最好代表),他們是「空心的竹」(Hollow Bamboo),有「猶太」的外表卻沒有很實質的猶太文化在他們的內涵,對祖宗文化毫不尊重,特別是當他們高舉耶穌在摩西和祂的律法之上的時候,就給正統的猶太人他們在蔑視祖宗律法和傳統的感覺(見徒6:11-14)。

當司提反在使徒行傳第七章裡面用猶太人引以為榮的祖宗歷史去反控他們的時候(這證明了司提反並不是「空心竹」),他們內心的羞憤可想而知,結果導致他們怒火中燒,完全失去控制(見徒7:15-60)。在這方面,本地的猶太信徒所遭遇的逼迫要輕省很多,最少他們沒有被驅逐出耶路撒冷(參徒3:1-11, 4:1-22, 5:12-13, 8:1, 8:14, 11:1-18, 12:1-5)。不過,在趨近第一世紀末的時候,這些逼害越來越普及,臨到了所有的基督徒身上。這些壓力不但來自猶太教,更有來自羅馬官方的逼害(尼祿和豆米田在位時,羅馬官方的逼害到了一個高峯)。不過,在16:1-3裡面所說的卻顯然是來自猶太教的逼害。

筆者在分析15:18-27的經文時曾經將這世界對耶穌和信徒們的仇恨形容為一種不按真理的「非理性」的仇恨。在這幾節經文裡面,主耶穌把來自這種仇恨的逼迫,特別是這逼迫「非理性」的那一面暴露了出來。祂在2-3節裡面這樣說:

「人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們就以為是事奉上帝的。他們這樣行,是因為未曾認識上帝,也未曾認識我。」

祈禱:
天父上帝啊,求祢聽我們的禱告!特別為到那些因承認自己是基督徒而遭受逼害的人。求主救他們脫離危難兇險,面對敵人仇恨的威協時,能有屬天的平安,保守護衛他們,得以在受苦的歲月中熬煉出更強的順服和信心。奉主名求。阿們。

Friday 11 March 2016

約翰福音讀後 17:9-17:10   王健華牧師

17:9 [hb5] 我 為 他 們 祈 求 . 不 為 世 人 祈 求 、 卻 為 你 所 賜 給 我 的 人 祈 求 、 因 他 們 本 是 你 的 。
[kjv] I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine.
17:10 [hb5] 凡 是 我 的 都 是 你 的 、 你 的 也 是 我 的 . 並 且 我 因 他 們 得 了 榮 耀 。
[kjv] And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them.
17:11 [hb5] 從 今 以 後 、 我 不 在 世 上 、 他 們 卻 在 世 上 、 我 往 你 那 裡 去 。 聖 父 阿 、 求 你 因 你 所 賜 給 我 的 名 保 守 他 們 、 叫 他 們 合 而 為 一 像 我 們 一 樣 。
[kjv] And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are.

遵守父道的人,就是屬祂的人,今日經文說耶穌就為他們祈禱。

聖經是這樣記錄的:「我 為 他 們 祈 求 . 不 為 世 人 祈 求 、 卻 為 你 所 賜 給 我 的 人 祈 求 、 因 他 們 本 是 你 的 。凡 是 我 的 都 是 你 的 、 你 的 也 是 我 的 . 並 且 我 因 他 們 得 了 榮 耀 。」這裡聖父賜給耶穌的人在這聖父聖子的團契裡都同得榮耀,耶穌應許祂會為屬祂的人祈求,這份福氣使我們能得享榮耀,實不是我們自己做到的,而是父及子使祂的道得以成就。

聖經繼續說下去: 「從 今 以 後 、 我 不 在 世 上 、 他 們 卻 在 世 上 、 我 往 你 那 裡 去 。 聖 父 阿 、 求 你 因 你 所 賜 給 我 的 名 保 守 他 們 、 叫 他 們 合 而 為 一 像 我 們 一 樣 。」明確的是,耶穌求聖父因祂的名叫屬祂的人在世上合而為一,且要像聖父與聖子一樣。我們要問,為什麼祂要這樣求?是怎麼樣的合而為一?與誰合而為一?今天我們要想,我們作為信徒有像聖父與聖子一樣合而為一嗎?

遵守父道的人,就是屬祂的人,耶穌就為他們祈禱。 (待續)

祈禱:
慈愛信實的上帝啊!祢的名是藉得稱頌的!因祢顧念我們,在聖父聖子的團契裡,得與眾信徒合而為一,好叫我們得着救恩,榮耀祢的名。奉主名求。阿們。

Thursday 10 March 2016

約翰福音讀後 17:6-17:8   王健華牧師
17:6 [hb5] 你 從 世 上 賜 給 我 的 人 、 我 已 將 你 的 名 顯 明 與 他 們 . 他 們 本 是 你 的 、 你 將 他 們 賜 給 我 、 他 們 也 遵 守 了 你 的 道 。
[kjv] I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
17:7 [hb5] 如 今 他 們 知 道 、 凡 你 所 賜 給 我 的 、 都 是 從 你 那 裡 來 的 .
[kjv] Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
17:8 [hb5] 因 為 你 所 賜 給 我 的 道 、 我 已 經 賜 給 他 們 . 他 們 也 領 受 了 、 又 確 實 知 道 、 我 是 從 你 出 來 的 、 並 且 信 你 差 了 我 來 。
[kjv] For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.

我有一個感覺,就是耶穌帶著一班門徒一起生活,而從中敎育他們。

今天的經文是這樣記録的:「你 從 世 上 賜 給 我 的 人 、 我 已 將 你 的 名 顯 明 與 他 們 . 他 們 本 是 你 的 、 你 將 他 們 賜 給 我 、 他 們 也 遵 守 了 你 的 道 。」這裡說耶穌將父上帝彰顯出來,我們有沒有想過耶穌是怎樣達至這目的?但無論如何,門徒他們「知道」也「遵守」父的道,為什麼可以這樣?耶穌究竟做了什麼?我在想,帶領信主的人「知道」也「遵守」父的道不就是牧養的最終目的嗎?

經文繼續說下去:「因 為 你 所 賜 給 我 的 道 、 我 已 經 賜 給 他 們 . 他 們 也 領 受 了 、 又 確 實 知 道 、 我 是 從 你 出 來 的 、 並 且 信 你 差 了 我 來 。」這裡用了一個連接詞,就是「因為」。門徒確知耶穌賜給他們的都是從父而來,是因為耶穌基督担任了中保的角色,與門徒一起生活,把父賜給祂的道都賜給祂的跟從者。雖則耶穌是傳道者,門徒卻確知主體乃是聖父,並相信拿撒勒人耶穌是從父出來,並且是父差祂出來的。故此,門徒能「知道」也「遵守」父的道,是因為 1) 耶穌忠誠的担任中保的角色,傳父的道﹔2) 門徒領受並相信耶穌和天父親密的父子關係。與他們一起生活的,不是誰,乃是父上帝親自臨在他們中間。(待續)

祈禱:
三位一體的上帝啊!祢的智慧何其偉大,祢藉耶穌基督顯明祢賜給我們的道,把我們的生命繫連於祢。求主教我們真心領受,並遵守父的道,叫我們至終成為屬主的人。奉主名求。阿們。

Tuesday 8 March 2016

約翰福音讀後 17:4-17:5   王健華牧師

17:4 [hb5] 我 在 地 上 已 經 榮 耀 你 、 你 所 託 付 我 的 事 、 我 已 成 全 了 。
[kjv] I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
17:5 [hb5] 父 阿 、 現 在 求 你 使 我 同 你 享 榮 耀 、 就 是 未 有 世 界 以 先 、 我 同 你 所 有 的 榮 耀 。
[kjv] And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.

今天的經文,啟示我們聖子在創造世界的情況。

聖經是這樣記載的: 「我 在 地 上 已 經 榮 耀 你 、 你 所 託 付 我 的 事 、 我 已 成 全 了 。亅耶穌成為我們的典範,因見上主交託祂地上的救恩,耶穌即將成就,且已經藉着衪的生活言行見證出來,讓天父的名在地上得到榮耀。完成了地上所要作的事,耶穌便向天父祈求,可見接下來的禱告也是耶穌生命事奉的轉捩點,因祂自知祂在世上的事已成全了。

經文是這樣說: 「父 阿 、 現 在 求 你 使 我 同 你 享 榮 耀 、 就 是 未 有 世 界 以 先 、 我 同 你 所 有 的 榮 耀 。」今次耶穌的祈求,對比上次 14:16節求父賜給人們保惠師稍有不同卻是同屬一體,祂是求在創世以先已與父同享的榮耀,可見經文是表明聖子耶穌基督在那時已與聖父同在,一同在混沌中創造世界。值得留意是,我們看到耶穌求的是與聖父本有的榮耀,但稍後門徒見到的是祂羞辱的死在十字架上。那麼祂本有上帝的形象卻反倒虛己且死在十字架上,還有人比耶穌基督更順服天父嗎?今天我們又是否願意順服上帝,成全祂託付我們的事呢?(待續)

祈禱:
恩慈的主,祢的榮光充滿天地,懇求教導我們能更深的認識耶穌,學祂順服上帝,好叫我們的生命得以改變,委身於祢所托付的事情,使我們成全祢的旨意,讓真光普照人間。奉主名求。阿們

Monday 7 March 2016

約翰福音讀後 17:1-17:3   王健華牧師

17:1 [hb5] 耶 穌 說 了 這 話 、 就 舉 目 望 天 說 、 父 阿 、 時 候 到 了 . 願 你 榮 耀 你 的 兒 子 、 使 兒 子 也 榮 耀 你 .
[kjv] These words spake Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee:
17:2 [hb5] 正 如 你 曾 賜 給 他 權 柄 、 管 理 凡 有 血 氣 的 、 叫 他 將 永 生 賜 給 你 所 賜 給 他 的 人 。
[kjv] As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
17:3 [hb5] 認 識 你 獨 一 的 真   神 、 並 且 認 識 你 所 差 來 的 耶 穌 基 督 、 這 就 是 永 生 。
[kjv] And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.

今天的聖經十分重要,不是因為它是已熟能詳的聖經金句,而是因為它的內容。

聖經是這樣記錄的: 「耶 穌 說 了 這 話 、 就 舉 目 望 天 說 、 父 阿 、 時 候 到 了 . 願 你 榮 耀 你 的 兒 子 、 使 兒 子 也 榮 耀 你 .亅榮耀這詞,有特別的意思。在這裡作十字架犧牲解,意即耶穌係時候要上十字架,為世人犧牲,並且復活,升天。耶穌得此榮耀乃是上帝早已「賜 給 他 權 柄 、 管 理 凡 有 血 氣 的 、 叫 他 將 永 生 賜 給 你 所 賜 給 他 的 人 。」耶穌得到聖父賜給祂權柄管理世人(也管理世界),在這裡我們可以看到耶穌與天父的關係﹔同時,也見到天父與人的關係: 祂愛世人,犧牲了獨生愛子耶穌基督,藉着祂賜給凡信的人「永生」,這是一份最寶貴的禮物。

聖經繼續記錄下去:「認 識 你 獨 一 的 真   神 、 並 且 認 識 你 所 差 來 的 耶 穌 基 督 、 這 就 是 永 生 。」這裡是要給我們多一點提示,究竟什麼是永生。按經文說,永生就是認識那獨一的上帝和耶穌基督。那麼「認識」是什麼意思?我們認識上帝,以及祂兒子耶穌基督嗎?如何認識呢?(待續)

祈禱: 永生的上帝,宇宙的創造者啊!祢的道常存於世上,好使凡信之人皆能認識祢。求主叫我們脫離世俗邪情與驕妄的心,教我們每天認識祢更多,愛祢更深,緊緊跟隨祢的腳踪,走過一生。奉主名求。阿們。

Sunday 6 March 2016

約翰福音讀後 16:29-16:31    王健華牧師

16:32[hb5] 看 哪 、 時 候 將 到 、 且 是 已 經 到 了 、 你 們 要 分 散 、 各 歸 自 己 的 地 方 去 、 留 下 我 獨 自 一 人 . 其 實 我 不 是 獨 自 一 人 、 因 為 有 父 與 我 同 在 。
[kjv] Behold, the hour cometh, yea, is now come, that ye shall be scattered, every man to his own, and shall leave me alone: and yet I am not alone, because the Father is with me.
16:33[hb5] 我 將 這 些 事 告 訴 你 們 、 是 要 叫 你 們 在 我 裡 面 有 平 安 。 在 世 上 你 們 有 苦 難 . 但 你 們 可 以 放 心 、 我 已 經 勝 了 世 界 。
[kjv] These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.


今天耶穌指出一個事實:「我們要各歸自己的地方去亅,我們循此路反省下去,問題變成了我們思想人生存的挑戰。

今天的聖經昰這樣記述「看 哪 、 時 候 將 到 、 且 是 已 經 到 了 、 你 們 要 分 散 、 各 歸 自 己 的 地 方 去 、 留 下 我 獨 自 一 人 . 其 實 我 不 是 獨 自 一 人 、 因 為 有 父 與 我 同 在 。」耶穌談及自己與門徒之分別。特別是祂藉十字架的犧牲回到父那裡去。祂與我們的分別在於父會與衪同在,所以耶穌話:「 其實我不是獨自一人丶因有父與我同在。」今天,上帝的救恩已藉耶穌基督實現了,我們仍是否分散,獨自一人?當我們生命快要結束,不能言語,心靈卻能專注與天父交談時,我們(包括病者和身邊的人) 有沒有信心,上帝與我們同在?

經文繼續說: 「我 將 這 些 事 告 訴 你 們 、 是 要 叫 你 們 在 我 裡 面 有 平 安 。 在 世 上 你 們 有 苦 難 . 但 你 們 可 以 放 心 、 我 已 經 勝 了 世 界 。」想像耶穌說這話時,是聖父在祂心中而說出來(因那時耶穌並未死而復活) ,也給世人時至今日莫大的安慰。「放 心」(be of good cheer)這字原文在太9:2,22,14:27, 可6:50, 10:49,路8:48, 使23:11出現過,都是耶穌行神蹟、醫治及保護脫險而安慰人所說的話。「在 世 上 你 們 有 苦 難 . 但 你 們 可 以 放 心」,不也是對我們身處困難的人,最好的話嗎?因苦難與死亡並不是我們一生的終站,而是有得勝的主與我們同在。「耶 穌 說 、 現 在 你 們 信 麼 。」(待續)

祈禱:
恩慈信實的上帝啊,祢在患難時與我們同在,就叫我們不用懼怕。今天,無論我們身處什麼境地,求祢仍以祢的話語安慰我們,好叫我們的平安與喜樂得以滿足。奉主名求。阿們。

Thursday 3 March 2016

約翰福音讀後 16:29-16:31   王健華牧師

16:29 [hb5] 門 徒 說 、 如 今 你 是 明 說 、 並 不 用 比 喻 了 。
[kjv] His disciples said unto him, Lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
16:30 [hb5] 現 在 我 們 曉 得 你 凡 事 都 知 道 、 也 不 用 人 問 你 . 因 此 我 們 信 你 是 從   神 出 來 的 。
[kjv] Now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from God.
16:31 [hb5] 耶 穌 說 、 現 在 你 們 信 麼 。
[kjv] Jesus answered them, Do ye now believe?

「耶 穌 說 、 現 在 你 們 信 麼 。」

我也如耶穌一樣,用同樣問題問你:現在你們信麼?你們又會給祂什麼答案?耶穌在約14:11-12曾說「你 們 當 信 我 、 我 在 父 裡 面 、 父 在 我 裡 面 . 即 或 不 信 、 也 當 因 我 所 作 的 事 信 我 。 我 實 實 在 在 的 告 訴 你 們 、 我 所 作 的 事 、 信 我 的 人 也 要 作 . 並 且 要 作 比 這 更 大 的 事 . 因 為 我 往 父 那 裡 去 。」門徒還記起若他們信祂也要作祂的事嗎?

聖經是這樣記錄的:「門 徒 說 、 如 今 你 是 明 說 、 並 不 用 比 喻 了 。」
我們見到門徒回答耶穌,指出耶穌以往是用比喻對他們解說,你記起是什麼原因嗎?為的是什麼?今日經文門徒還加以確認:「 現 在 我 們 曉 得 你 凡 事 都 知 道 、 也 不 用 人 問 你 . 因 此 我 們 信 你 是 從   神 出 來 的 。」不過,這裏的答案,你怎樣看呢?

我就覺得都不是答案來的,是旁白演譯的,為什麼?因為如果他們意識到耶穌是從上帝來的,他們就會怕得很了!所以耶穌再問他們:「現 在 你 們 信 麼」?我們若真的信耶穌是從上帝而出來,又會有什麼反應呢?(待續)

祈禱:
天父上帝,多謝祢用各種方法啓示自己,引導我們相信祢。求祢指教我們不單信,且遵行祢的道,叫祢的名得榮耀,榮神益人。奉主名求。阿們。